TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flow-through entity
1, fiche 1, Anglais, flow%2Dthrough%20entity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A person is] a member of, or investor in, a flow-through entity [if this person owns] shares or units of, or an interest in, one of the following: an investment corporation; a mortgage investment corporation; a mutual fund corporation; a mutual fund trust; a related segregated fund trust; a partnership; a trust governed by an employees' profit-sharing plan; a trust maintained primarily for the benefit of employees of a corporation or two or more corporations that do not deal at arm's length with each other, where one of the main purposes of the trust is to hold interests in shares of the capital stock of the corporation or corporations, as the case may be, or any corporation not dealing at arm's length therewith; a trust established for the benefit of creditors in order to secure certain debt obligations; or a trust established to hold shares of the capital stock of a corporation in order to exercise the voting rights attached to such shares. 2, fiche 1, Anglais, - flow%2Dthrough%20entity
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Income Tax Act, subsection 39.1(1). 3, fiche 1, Anglais, - flow%2Dthrough%20entity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entité intermédiaire
1, fiche 1, Français, entit%C3%A9%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Une personne est]membre ou investisseur d'une entité intermédiaire si [elle détient] des actions, ou des unités ou une participation dans l'une des entités suivantes : une société de placement; une société de placement hypothécaire; une société de placement à capital variable; une fiducie de fonds commun de placement; une fiducie connexe créée à l'égard du fonds réservé; une société de personne; une fiducie régie par un régime de participation des employés aux bénéfices; une fiducie administrée principalement au profit des employés d'une société ou de plusieurs sociétés qui ont entre elles un lien de dépendance, dans le cas où l'un des principaux objets de la fiducie consiste à détenir des droits sur des actions du capital-actions de la ou des sociétés ou d'une société liée à celle-ci; une fiducie mise sur pied pour le compte des créanciers afin de garantir certaines créances; une fiducie mise sur pied pour détenir des actions du capital-actions d'une société dans le but d'exercer le droit de vote que confèrent ces actions. 2, fiche 1, Français, - entit%C3%A9%20interm%C3%A9diaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi de l'impôt sur le revenu, article 39.1(1). 3, fiche 1, Français, - entit%C3%A9%20interm%C3%A9diaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sociedad de transparencia fiscal
1, fiche 1, Espagnol, sociedad%20de%20transparencia%20fiscal
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Paddle Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marking buoy
1, fiche 2, Anglais, marking%20buoy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- marking buoys
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Sports de pagaie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouée de balisage
1, fiche 2, Français, bou%C3%A9e%20de%20balisage
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- balise 2, fiche 2, Français, balise
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Deportes de remo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- boya del trazado
1, fiche 2, Espagnol, boya%20del%20trazado
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marketable stock
1, fiche 3, Anglais, marketable%20stock
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marketable shares 2, fiche 3, Anglais, marketable%20shares
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Marketable stocks and bonds are loans to individuals other than investment dealers and brokers which, when made, were fully secured by marketable stocks and bonds. 1, fiche 3, Anglais, - marketable%20stock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- actions négociables
1, fiche 3, Français, actions%20n%C3%A9gociables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les actions et obligations négociables comprennent les prêts consentis à des particuliers autres que les négociants et courtiers en valeurs mobilières et qui, au moment de leur octroi, étaient garantis par des obligations ou des actions négociables. 1, fiche 3, Français, - actions%20n%C3%A9gociables
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- action négociable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code (abuse of process)
1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28abuse%20of%20process%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel (détournement de la justice)
1, fiche 4, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20%28d%C3%A9tournement%20de%20la%20justice%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Biomass Energy Loan Guarantees
1, fiche 5, Anglais, Biomass%20Energy%20Loan%20Guarantees
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BELG 1, fiche 5, Anglais, BELG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Energy, Mines and Resources ... This program is designed to encourage groups of industries, in cooperation with communities (and, possibly, electrical utilities), to use biomass and/or municipal refuse as the energy source for electrical generation. The program will especially encourage co-generation of electricity and heat. 1, fiche 5, Anglais, - Biomass%20Energy%20Loan%20Guarantees
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Garanties de prêts pour l'exploitation de la biomasse
1, fiche 5, Français, Garanties%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20l%27exploitation%20de%20la%20biomasse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GPEEB 1, fiche 5, Français, GPEEB
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources. [...] Les GPEEB sont conçus de façon à pouvoir encourager des groupes d'industries en collaboration avec des collectivités avoisinantes et même des services publics d'électricité à conjuguer leurs efforts afin d'utiliser la biomasse et (ou) les déchets urbains comme source d'énergie pour la production d'électricité. Le programme favorisera particulièrement la production mixte d'électricité et de chaleur. 1, fiche 5, Français, - Garanties%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20l%27exploitation%20de%20la%20biomasse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Space Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- terminal flight control
1, fiche 6, Anglais, terminal%20flight%20control
OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TFC 1, fiche 6, Anglais, TFC
OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôle de vol terminal
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20de%20vol%20terminal
nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TFC 1, fiche 6, Français, TFC
nom masculin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Railway Rolling Stock (Temporary Domestic Service U.S. Built Multi-Level) Remission Order
1, fiche 7, Anglais, Railway%20Rolling%20Stock%20%28Temporary%20Domestic%20Service%20U%2ES%2E%20Built%20Multi%2DLevel%29%20Remission%20Order
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 7, Anglais, - Railway%20Rolling%20Stock%20%28Temporary%20Domestic%20Service%20U%2ES%2E%20Built%20Multi%2DLevel%29%20Remission%20Order
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant le matériel roulant de chemin de fer (à étages multiples fabriqué aux É.-U. affecté temporairement au service intérieur
1, fiche 7, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20le%20mat%C3%A9riel%20roulant%20de%20chemin%20de%20fer%20%28%C3%A0%20%C3%A9tages%20multiples%20fabriqu%C3%A9%20aux%20%C3%89%2E%2DU%2E%20affect%C3%A9%20temporairement%20au%20service%20int%C3%A9rieur
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, fiche 7, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20le%20mat%C3%A9riel%20roulant%20de%20chemin%20de%20fer%20%28%C3%A0%20%C3%A9tages%20multiples%20fabriqu%C3%A9%20aux%20%C3%89%2E%2DU%2E%20affect%C3%A9%20temporairement%20au%20service%20int%C3%A9rieur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Abbott Memorial Cup 1, fiche 8, Anglais, Abbott%20Memorial%20Cup
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Capt. E.L. Abbott was a noted hockey player in Western Canada. [He] died on active service in the war of 1914-18 and the trophy was presented in his memory in 1919 by the Saskatchewan Amateur Hockey Association and is awarded annually for the championship of Junior "A" Hockey in Western Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Abbott%20Memorial%20Cup
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Coupe mémorial Abbott
1, fiche 8, Français, Coupe%20m%C3%A9morial%20Abbott
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Agency Coordinating Body for Afghan Relief 1, fiche 9, Anglais, Agency%20Coordinating%20Body%20for%20Afghan%20Relief
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
NGO [Non-governmental organizations]; Peshawar, Pakistan; independent coordinating body of NGOs. 1, fiche 9, Anglais, - Agency%20Coordinating%20Body%20for%20Afghan%20Relief
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil de coordination des secours à l'Afghanistan
1, fiche 9, Français, Conseil%20de%20coordination%20des%20secours%20%C3%A0%20l%27Afghanistan
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Órgano de Coordinación Institucional para el Socorro al Afganistán
1, fiche 9, Espagnol, %C3%93rgano%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20Institucional%20para%20el%20Socorro%20al%20Afganist%C3%A1n
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- OCISA 1, fiche 9, Espagnol, OCISA
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Organismo de Coordinación Institucional para el Socorro al Afganistán
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Convention and Statute establishing an International Relief Union 1, fiche 10, Anglais, Convention%20and%20Statute%20establishing%20an%20International%20Relief%20Union
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Geneva; 12 July 1927 1, fiche 10, Anglais, - Convention%20and%20Statute%20establishing%20an%20International%20Relief%20Union
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Convention et Statut établissant une Union internationale de secours
1, fiche 10, Français, Convention%20et%20Statut%20%C3%A9tablissant%20une%20Union%20internationale%20de%20secours
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Convenio y Estatuto por los que se establece la Unión Internacional de Socorro
1, fiche 10, Espagnol, Convenio%20y%20Estatuto%20por%20los%20que%20se%20establece%20la%20Uni%C3%B3n%20Internacional%20de%20Socorro
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :